EQUINOX
  • Home
  • Home
  • Home
  • Home
  • Home
  • Onze producten
    • Paardenvlees
    • Rundvlees
    • Gerookt vlees
    • Bereide maaltijden
    • Equinox als verpakker
  • Our products
    • Horsemeat
    • Beef
    • Smoked meat
    • Ready meals
    • Equinox as packer
  • Nos produits
    • Viande chevaline
    • Viande de boeuf
    • Viande fumée
    • Plats cuisinés
    • Enterprise d' emballeur
  • Unsere produkte
    • Pferdefleisch
    • Rindfleisch
    • Rauchfleisch
    • Fertiggerichten
    • Equinox als verpacker
  • Nostri Prodotti
    • Carne Equina Fresca
    • Manzo
    • Carne affumicata
    • Pasti pronti
    • Equinox come imballatore
  • Geschiedenis
  • History
  • Histoire
  • Geschichte
  • Storia
  • Onze merken
  • Our brands
  • Nos marques
  • Unser marke
  • Nostri marchi
  • Nieuws en Jobs
  • News and Jobs
  • Nouvelles et Jobs
  • Nachricht und jobs
  • notizia e lavori
  • Kwaliteit en Dierenwelzijn
    • Voedingswaarden
    • Certificering
  • Quality and animal welfare
    • Nutritional values
    • Certification
  • Qualité et le bien-être animal
    • Valeurs nutritionelles
    • Certification
  • Qualität Und Tierwohl
    • Nährwert
    • Zertifizierung
  • Qualità e Benessere animale
    • Valori nutrizionali
    • certificazione
  • Contact
  • Contact
  • Contact
  • Kontakt
  • Contatto
  • Links
  • Links
  • Liens
  • Links
  • Links
  • Home
  • Home
  • Home
  • Home
  • Home
  • Onze producten
    • Paardenvlees
    • Rundvlees
    • Gerookt vlees
    • Bereide maaltijden
    • Equinox als verpakker
  • Our products
    • Horsemeat
    • Beef
    • Smoked meat
    • Ready meals
    • Equinox as packer
  • Nos produits
    • Viande chevaline
    • Viande de boeuf
    • Viande fumée
    • Plats cuisinés
    • Enterprise d' emballeur
  • Unsere produkte
    • Pferdefleisch
    • Rindfleisch
    • Rauchfleisch
    • Fertiggerichten
    • Equinox als verpacker
  • Nostri Prodotti
    • Carne Equina Fresca
    • Manzo
    • Carne affumicata
    • Pasti pronti
    • Equinox come imballatore
  • Geschiedenis
  • History
  • Histoire
  • Geschichte
  • Storia
  • Onze merken
  • Our brands
  • Nos marques
  • Unser marke
  • Nostri marchi
  • Nieuws en Jobs
  • News and Jobs
  • Nouvelles et Jobs
  • Nachricht und jobs
  • notizia e lavori
  • Kwaliteit en Dierenwelzijn
    • Voedingswaarden
    • Certificering
  • Quality and animal welfare
    • Nutritional values
    • Certification
  • Qualité et le bien-être animal
    • Valeurs nutritionelles
    • Certification
  • Qualität Und Tierwohl
    • Nährwert
    • Zertifizierung
  • Qualità e Benessere animale
    • Valori nutrizionali
    • certificazione
  • Contact
  • Contact
  • Contact
  • Kontakt
  • Contatto
  • Links
  • Links
  • Liens
  • Links
  • Links

Verkoopsvoorwaarden

FACTUUR BETAALBAAR BINNEN DE ACHT DAGEN. Ingeval van niet-betaling op de vervaldag is van
rechtswege en zonder ingebrekestelling de wettelijke intrest verschuldigd, te beginnen van deze
vervaldag en dit zonder ons recht om betaling der verschuldigde sommen te eisen, aan te tasten.
Daarenboven zal in dat geval het verschuldigde bedrag forfaitair verhoogd worden met 15 % met een
minimum van € 25,00 onafgezien van de mogelijke andere eventuele innings- en gerechtskosten. De
niet-betaling op de vervaldag van één factuur, maakt het verschuldigde saldo van al de andere, zelfs
niet vervallen facturen, van rechtswege onmiddellijk opeisbaar.
De verkoper behoudt de eigendom op de geleverde goederen tot volledige betaling van de hoofdsom
en de intresten. Wanneer de koper nalaat zijn verbintenissen uit te voeren, kan de verkoop van
rechtswege en zonder ingebrekestelling ontbonden zijn, onverhinderd de rechten van de verkoper
op alle schadevergoedingen en intresten. De wilsuiting hiertoe per aangetekend schrijven voor de
verkoper zal hiervoor volstaan. Voor ieder geschil zijn de rechtbanken van Antwerpen bevoegd,
behoudens ons recht om het geschil aanhangig te maken voor een ander territoriaal bevoegde
rechtbank. Om geldig te zijn moeten klachten aangetekend gebeuren binnen de twee dagen (voor
bevroren vlees binnen de acht dagen) na de leveringsdatum, na deze termijn zijn de klachten niet
meer ontvankelijk en wordt de levering als definitief aanvaard aanzien.

CONDITION DE VENTE
FACTURE PAYABLE DANS LES HUIT JOURS. En cas de non-paiement au jour de l'échéance, les intérêts
légaux sont redevables de plein droit en sans mise en demeure, à partir de la date d'échéance et ceci
sauf notre droit de réclamer le paiement des sommes dues. En outre dans ce cas la somme due sera
majorée d'une indemnité forfaitaire de 15 % avec un minimum de € 25,00 sans tenir compte des frais
éventuels d'encaissement et de justice. Le non-paiement d'une facture à son échéance rend exigible
de plein droit le solde dû sur toutes les autres factures, même non échues. Le vendeur se réserve la
propriété des marchandises jusqu'au paiement complet du montant principal et des intérêts.
En cas d'inexécution par l'acheteur de ces obligations, la vente pourra être résolue de plein droit,
sans mise en demeure, et ce sans préjudice des droits du vendeur à tous dommages et intérêts. La
volonté du vendeur sera suffisamment manifestée par l'envoi d'une lettre recommandée. En cas de
litige seuls les Tribunaux d'Anvers seront compétents, sauf notre droit de porter le litige devant un
autre Tribunal compétent. Les réclamations doivent être introduites par lettre recommandée clans
les deux jours (pour viande congelée huit jours) de la réception des marchan¬dises, les réclamations
hors délai sont non recevables et les marchandises sont considérées comme acceptées par le client.

CONDITIONS OF SALE
INVOICE PAYABLE WITHIN EIGHT DAYS. In case of failure to pay on the maturity date, legal interest
will be owed, lawfully and without prior notice of default, starting from this maturity date and
without prejudice to our right to claim payment of other debts. Moreover, in that case the amount
owed will automatically be increased by 15%, with a minimum of € 25,00, regardless of other
possible collection and legal expenses. Failure to pay a single invoice by the maturity date lawfully
renders all other outstanding payments, including invoices that have not yet fallen due, immediately
claimable. The seller retains property of the goods supplied until full payment of the principal and
interest is received. When the purchaser fails to uphold his obligations, the sale may be cancelled,
lawfully and without prior notice of default, and without prejudice to the seller's right to claim all
damages and interest. Notification of the seller's intention to do this by registered letter is sufficient.
The courts of Antwerp have sole jurisdiction over any disputes, with the exception of our right to file
suit before a court authorised in a different territory. In order to be valid, complaints must be sent by registered letter within two days (for frozen meat, within eight days) after the delivery date, after which time complaints will no longer be entertained and the delivery will be considered as having been definitively accepted.
VERKAUFSREDINGUNGEN
RECHNUNG BEZAHLBAR INNERHALB VON ACHT TAGEN. Im Falle eines Zahlungsverzugs werden von Rechts wegen und ohne Inver¬zugssetzung die gesetzlichen Zinsen geschuldet, ab dem Fàlligkeitstag und unbeschadet unseres Rechts, die Bezahlung der geschuldeten Summen zu fordcrn. Auf3erclem wird in dicsem Fall die geschuldetc Summe pauschal um 15 H mit einem Mindestsatz von € 25,00 erhbht, unbeschadet der mdglichen anderen etwaigen Inkasso- und Gerichtskosten. Die Nichtbezahlung zum Ftilligkeitstag einer einzigen Rechnung macht den geschuldeten Saldo aller anderen Rechnungen, logar der nicht fàlligen, von Rechts wegen unverzüglich einforderbar. Der Verkàufer behàlt das Eigentumsrecht auf die gelieferten Waren bis zur vollstàndigen Bezahlung der Hauptsumme und der Zinsen. Wenn es der Kàufer unterlàsst, seine Verbindlichkeiten zu erfüllen, kann der Verkauf von Rechts wegen und ohne Inverzugsetzung aufgelost sein, unbcschadct der Rechte des Verkàufer-s auf alle Entschà¬digungen und Zinsen. Der entsprechende Willensausdruck per Einschreiben für den Verkàufer wird dazu ausreichen. Für alle Streitfragen sind die Gerichte von Antwerpen zustàndig, vorbehaltlich unseres Rechts, die Streitfrage vor einem anderen, territorial zustàndigen Gericht anhàngig zu machen.
Um gültig zu sein, müssen die Reklamationen per Einschreiben innerhalb von zwei Tagen nach dem Liefertermin gemeldet werden (für Tief¬kühlfleisch innerhalb von acht Tagen). Nach dieser Frist sind die Reklamationen nicht mehr zulàssig und wird die Lieferung als endgültig angenom¬men betrachtet.

CONDIZIONI DI VENDITA
FATTURA PAGABILE ENTRO OTTO GIORNI. In caso di mancato pagamento alla data di scadenza è dovuto l'intcresse di legge ipso jure e senza messa in mora, a partire dalla data di scadenza e senza intaccare il nostro diritto a esigere il pagamento delle somme dovute. Inoltre, in tal caso l'import() verrà aumentato in modo forfetario del 15 H con un minimo di € 25,00 indipendentemente dalle altre eventuali spese di riscossione o spese giuridichc. 11 mancato pagamento alla data di scadenza di una fattura rende immcdiatamente esattibilc il saldo di tutte le altre fatture, anche di quelle non ancora scadute. Il venditore resta proprietario delle merci fornite fino all'avvenuto pagamento dell'importo totale e degli interessi. Se il compratore non rispetta i propri impegni, la vendita pub essere annullata ipso jure e senza messa in mora, f'alti salvi i diritti del venditore a tutti i risarcimenti danni e agli interessi. E' sufficiente che il venditore esprima questa sua volontà per lettera raccomandata. Per eventuali controversie sono compétenti i tribunali di Anversa, fatto salvo il nostro diritto a presentare la controversia al tribunale di un'altra giurisdizione. Per essere validi i reclami devono avvenire per iscritto ed entro due giorni (per la carne surgelata entro otto giorni) dopo la data di consegna, dopo questo termine i reclami non sono più ricevibili e la fornitura si considera accettata definitivamente.